织梦CMS - 轻松建站从此开始!

本地化中文网

做翻译的说和做本地化的说[原创]

时间:2012-12-08 14:55来源:本地化中文网 (L10n.CN) 作者:小文 点击:
无论我们做什么,都需要和别人沟通,而顺畅沟通最重要的一点就是双方要说相同的“语言”。这里的“语言”不是指英语、汉语等等,而是行业里的一些行话、术语、惯用法等。

无论我们做什么,都需要和别人沟通,而顺畅沟通最重要的一点就是双方要说相同的“语言”。这里的“语言”不是指英语、汉语等等,而是行业里的一些行话、术语、惯用法等。传统翻译行业和本地化行业各自有一些自己的行话,现简单列举如下。欢迎补充。

 

做翻译的说:做稿子,做本地化的说:做项目;

做翻译的说:派稿,做本地化的说:Handoff;

做翻译的说:接单,做本地化的说:接项目;

做翻译的说:外译外,做本地化的说:源语言,目标语言;

做翻译的说:记忆库,做本地化的说:TM;

做翻译的说:排版,做本地化的说:DTP;

做翻译的说:塔多思,做本地化的说:Trados;

做翻译的说:上QQ,做本地化的说:上Skype;

做翻译的说:用QQ传给我,做本地化的说:发邮件给我;

做翻译的说:我的QQ邮箱...,做本地化的说:我的Outlook...

 

(责任编辑:Localizer)
织梦二维码生成器
顶一下
(9)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:没有了
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片
栏目列表
推荐内容